BIBLIOTHEQUE CENTRALE
Détail de l'auteur
Auteur Milliaressi Tatiana |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche Interroger des sources externes
De la linguistique a la traductologie / Milliaressi Tatiana
Titre : De la linguistique a la traductologie Titre original : interpréter traduire Type de document : texte imprimé Auteurs : Milliaressi Tatiana Editeur : Presses universitaires du Septentrion Année de publication : 2011 Importance : 324 p Format : 24×16 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7574-0219-1 Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Index. décimale : 418 Standard usage (Prescriptive linguistics) Résumé : Ce recueil d'articles réexamine la place de la linguistique en traductologie alors que les deux domaines tendent à se séparer depuis quelque temps. Pour aborder ce problème, il convient de faire un bilan récent pour actualiser cette problématique. Le volume réunit dix-sept contributions consacrées à la traductologie des auteurs français et étrangers (Belgique, Espagne, Corée du Sud, Grèce, Roumanie, Russie), tous spécialistes reconnus de la traduction avec des sensibilités différentes (linguistique, littérature ou terminologie et langues de spécialité) ; il a pour objectif de présenter de façon équilibrée le panorama international de la réflexion sur l'aspect linguistique de la traduction. La traduction en français des contributions en langues étrangères permettra au public français de mieux connaître les recherches sur la traduction menées en dehors de la France. La diversité des langues abordées dans ce recueil (l'allemand, l’anglais, le bulgare, le coréen, le grec, le français, l’italien, le néerlandais, le roumain, le russe) a pour ambition de présenter non seulement le volet contrastif de la traduction, mais aussi son aspect typologique.
Depuis quelque temps la traduction est devenue un sujet à la mode : elle intéresse divers milieux et ceux qu’il est convenu d’appeler le grand public cultivé. Surtout, la traduction constitue maintenant un enjeu essentiel de la mondialisation dans le domaine de la science, de la technique, de l’économie, etc. Ce livre s’adresse non seulement aux traducteurs et traductologues, mais aussi à tous ceux qui s’intéressent aux langues étrangères et aux œuvres (littéraires, philosophiques et autres) publiées dans ces languesDe la linguistique a la traductologie = interpréter traduire [texte imprimé] / Milliaressi Tatiana . - France : Presses universitaires du Septentrion, 2011 . - 324 p ; 24×16 cm.
ISBN : 978-2-7574-0219-1
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Index. décimale : 418 Standard usage (Prescriptive linguistics) Résumé : Ce recueil d'articles réexamine la place de la linguistique en traductologie alors que les deux domaines tendent à se séparer depuis quelque temps. Pour aborder ce problème, il convient de faire un bilan récent pour actualiser cette problématique. Le volume réunit dix-sept contributions consacrées à la traductologie des auteurs français et étrangers (Belgique, Espagne, Corée du Sud, Grèce, Roumanie, Russie), tous spécialistes reconnus de la traduction avec des sensibilités différentes (linguistique, littérature ou terminologie et langues de spécialité) ; il a pour objectif de présenter de façon équilibrée le panorama international de la réflexion sur l'aspect linguistique de la traduction. La traduction en français des contributions en langues étrangères permettra au public français de mieux connaître les recherches sur la traduction menées en dehors de la France. La diversité des langues abordées dans ce recueil (l'allemand, l’anglais, le bulgare, le coréen, le grec, le français, l’italien, le néerlandais, le roumain, le russe) a pour ambition de présenter non seulement le volet contrastif de la traduction, mais aussi son aspect typologique.
Depuis quelque temps la traduction est devenue un sujet à la mode : elle intéresse divers milieux et ceux qu’il est convenu d’appeler le grand public cultivé. Surtout, la traduction constitue maintenant un enjeu essentiel de la mondialisation dans le domaine de la science, de la technique, de l’économie, etc. Ce livre s’adresse non seulement aux traducteurs et traductologues, mais aussi à tous ceux qui s’intéressent aux langues étrangères et aux œuvres (littéraires, philosophiques et autres) publiées dans ces languesRéservation
Réserver ce document
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 13/217334 L/418.043 Livre Bibliothèque Centrale indéterminé Disponible 13/217333 L/418.043 Livre Bibliothèque Centrale indéterminé Exclu du prêt 13/217335 L/418.043 Livre Bibliothèque Centrale indéterminé Disponible مبادئ الإحصاء الوصفي / Milliaressi Tatiana
Titre : مبادئ الإحصاء الوصفي Type de document : texte imprimé Auteurs : Milliaressi Tatiana Editeur : الدار الجامعية للطباعة و النشر Langues : Arabe (ara) Index. décimale : 510 مبادئ الإحصاء الوصفي [texte imprimé] / Milliaressi Tatiana . - مصر : الدار الجامعية للطباعة و النشر, [s.d.].
Langues : Arabe (ara)
Index. décimale : 510 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 02/71679 A/510.175 Livre Bibliothèque Centrale indéterminé Exclu du prêt