Bibliothèque Lettres et langues
Détail de l'auteur
Auteur cécil canut |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Comment les langues se mélangent : codeswitching en francophonie / cécil canut
Titre : Comment les langues se mélangent : codeswitching en francophonie Type de document : texte imprimé Auteurs : cécil canut, Auteur Editeur : PARIS : Archives Contemporaines Année de publication : 2002 Importance : 182 p Format : 13.5x21.5 ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7475-2678-4 Langues : Anglais (eng) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 410 Résumé : L'intérêt des travaux sur le mélange des langues (alternance codique ou codeswitching) n'est plus à démontrer. Pourtant ce champ d'étude est apparu bien tardivement en France, le jacobinisme français n'y étant sans doute pas totalement étranger. Tout en essayant de faire le point sur les enjeux théoriques liés à l'appréhension du mélange de langues, les auteurs présentent des études qui sont une illustration de travaux faits en France sur des situations variées s'appuyant sur des corpus issus de différentes zones linguistiques (Maroc, France, Turquie, Pérou, Rwanda, Madagascar et Nouveau-Brunschwick) et portant sur un grand nombre de langues(arabe dialectal, espagnol, turc quetchua, judéo-espagnol, français, chiac, anglais, Comment les langues se mélangent : codeswitching en francophonie [texte imprimé] / cécil canut, Auteur . - PARIS : Archives Contemporaines, 2002 . - 182 p ; 13.5x21.5.
ISBN : 978-2-7475-2678-4
Langues : Anglais (eng) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 410 Résumé : L'intérêt des travaux sur le mélange des langues (alternance codique ou codeswitching) n'est plus à démontrer. Pourtant ce champ d'étude est apparu bien tardivement en France, le jacobinisme français n'y étant sans doute pas totalement étranger. Tout en essayant de faire le point sur les enjeux théoriques liés à l'appréhension du mélange de langues, les auteurs présentent des études qui sont une illustration de travaux faits en France sur des situations variées s'appuyant sur des corpus issus de différentes zones linguistiques (Maroc, France, Turquie, Pérou, Rwanda, Madagascar et Nouveau-Brunschwick) et portant sur un grand nombre de langues(arabe dialectal, espagnol, turc quetchua, judéo-espagnol, français, chiac, anglais, Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 12/191070 L/410.091 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible 12/191069 L/410.091 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible 12/191071 L/410.091 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible 12/191072 L/410.091 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible