BIBLIOTHEQUE LLE
Détail de l'auteur
Auteur Stephen Barbour |
Documents disponibles écrits par cet auteur
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
![](./images/orderby_az.gif)
Titre : Le double en traduction ou L'(impossible) entre-deux : Volume 1 Type de document : texte imprimé Auteurs : Stephen Barbour, Auteur Editeur : Archives Contemporaines Année de publication : 2011 ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84832-127-1 Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Index. décimale : 418 Résumé : Ce volume explore le concept du double en traduction pour en dégager les limites et parvenir à une appréhension plus fine de cette pratique qu'est la traduction. Le double peut être vu sous l'angle du lien qui unit texte de départ et texte d'arrivée mais aussi de la relation qu'entretiennent auteur et traducteur, qui se révèlent parfois être les mêmes dans le cas de l'auto-traduction. Les couples de langues soumis à l'étude sont l'anglais et le français d'une part, et le français et le roumain d'autre part. Les articles ici réunis reflètent une variété d'approches et de points de vue qui tentent d'articuler théorie et pratique. Ils montrent que ce que la traduction établit est un rapport dialectique et dialogique entre les textes, les hommes et les cultures et que la théorie gagnerait à dépasser la notion de double et à accorder davantage de place à celle d'entre-deux, ce qui permettrait peut-être de mieux rendre compte de la complexité, de la subtilité et des nécessaires compromis qui sont constitutifs de la traduction. Le double en traduction ou L'(impossible) entre-deux : Volume 1 [texte imprimé] / Stephen Barbour, Auteur . - [S.l.] : Archives Contemporaines, 2011.
ISBN : 978-2-84832-127-1
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Index. décimale : 418 Résumé : Ce volume explore le concept du double en traduction pour en dégager les limites et parvenir à une appréhension plus fine de cette pratique qu'est la traduction. Le double peut être vu sous l'angle du lien qui unit texte de départ et texte d'arrivée mais aussi de la relation qu'entretiennent auteur et traducteur, qui se révèlent parfois être les mêmes dans le cas de l'auto-traduction. Les couples de langues soumis à l'étude sont l'anglais et le français d'une part, et le français et le roumain d'autre part. Les articles ici réunis reflètent une variété d'approches et de points de vue qui tentent d'articuler théorie et pratique. Ils montrent que ce que la traduction établit est un rapport dialectique et dialogique entre les textes, les hommes et les cultures et que la théorie gagnerait à dépasser la notion de double et à accorder davantage de place à celle d'entre-deux, ce qui permettrait peut-être de mieux rendre compte de la complexité, de la subtilité et des nécessaires compromis qui sont constitutifs de la traduction. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 13/217427 L/418.047 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible
Titre : Language and Nationalism in Europe Type de document : texte imprimé Auteurs : Stephen Barbour, Auteur Editeur : Archives Contemporaines Année de publication : February 28, 2002 Importance : 336 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-0-19-925085-1 Langues : Anglais (eng) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 306 Culture et normes de comportement : anthropologie sociale et culturelle. Folklore, voir 390 Résumé : This book examines the role of language in the present and past creation of social, cultural, and national identities in Europe. It considers the way in which language politics may sometimes reinforce national identity (as in France), or sometimes tend to undermine the nation-state (as in Spain). After an introduction describing the interactive roles of language, ethnicity, culture, and institutions in the character and formation of nationalism and national identity, the book considers their different manifestations throughout Europe. This is an accessible investigation of a subject of perennial importance in European culture and politics. It will be of equal interest to political scientists, historians, and sociolinguists. Chapters by leading scholars are devoted to Britain and Ireland, France, Spain and Portugal, Scandinavia, Iceland, and Finland, the Netherlands and Belgium, Germany, Austria, Switzerland, and Luxembourg, Italy, Hungary, Poland, Slovakia, and the Czech Republic, Bulgaria, Bosnia-Hercegovina, Albania, Slovenia, Romania, Croatia, Macedonia, and the Federal Republic of Yugoslavia, Greece and Turkey, the Ukraine, Belarus, Moldova, the Baltic States, and the Russian Federation. The book concludes with a consideration of the relative status of the languages of Europe and how these, and the identities they reflect, are changing and evolving. Language and Nationalism in Europe [texte imprimé] / Stephen Barbour, Auteur . - [S.l.] : Archives Contemporaines, February 28, 2002 . - 336 p.
ISBN : 978-0-19-925085-1
Langues : Anglais (eng) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 306 Culture et normes de comportement : anthropologie sociale et culturelle. Folklore, voir 390 Résumé : This book examines the role of language in the present and past creation of social, cultural, and national identities in Europe. It considers the way in which language politics may sometimes reinforce national identity (as in France), or sometimes tend to undermine the nation-state (as in Spain). After an introduction describing the interactive roles of language, ethnicity, culture, and institutions in the character and formation of nationalism and national identity, the book considers their different manifestations throughout Europe. This is an accessible investigation of a subject of perennial importance in European culture and politics. It will be of equal interest to political scientists, historians, and sociolinguists. Chapters by leading scholars are devoted to Britain and Ireland, France, Spain and Portugal, Scandinavia, Iceland, and Finland, the Netherlands and Belgium, Germany, Austria, Switzerland, and Luxembourg, Italy, Hungary, Poland, Slovakia, and the Czech Republic, Bulgaria, Bosnia-Hercegovina, Albania, Slovenia, Romania, Croatia, Macedonia, and the Federal Republic of Yugoslavia, Greece and Turkey, the Ukraine, Belarus, Moldova, the Baltic States, and the Russian Federation. The book concludes with a consideration of the relative status of the languages of Europe and how these, and the identities they reflect, are changing and evolving. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 12/190077 L/306.029 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible 12/190076 L/306.029 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible 12/190078 L/306.029 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible 12/190079 L/306.029 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible