BIBLIOTHEQUE LLE
Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 440
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
Titre : Toutes les épreuves de langue française, admissibilité & admission 2éd Type de document : texte imprimé Auteurs : Frédérique, Saez, Auteur Editeur : France : Dunod Année de publication : 2018 Importance : 735p. Format : 24cmx17cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-10-078073-0 Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Index. décimale : 440 Langues romanes. Français Résumé : Vous allez passer le CAPES ou le CAFEP de lettres ? Cet ouvrage vous prépare aux épreuves de langue française : épreuve écrite d'étude grammaticale de textes de langue française : histoire de la langue, étude synchronique du texte de français moderne ou contemporain, étude stylistique et analyse didactique ; épreuve orale de grammaire ; épreuve orale d'analyse d'une situation professionnelle. Cet ouvrage vous propose : la méthodologie de chaque épreuve ; une méthode pas à pas d'acquisition et de révision des notions fondamentales à maitriser ; toutes les connaissances théoriques expliquées ; la didactique et la pédagogie du français ; de nombreux exemples et exercices d'entrainement qui s'appuient sur des textes littéraires de toutes périodes et des documents pédagogiques ; des conseils basés sur les attentes du jury ; des annales corrigées et sujets inédits pour l'écrit et l'oral.
Cette nouvelle édition, revue et augmentée, constitue également une bonne base de travail pour préparer l'agrégation.Toutes les épreuves de langue française, admissibilité & admission 2éd [texte imprimé] / Frédérique, Saez, Auteur . - France : Dunod, 2018 . - 735p. ; 24cmx17cm.
ISBN : 978-2-10-078073-0
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Index. décimale : 440 Langues romanes. Français Résumé : Vous allez passer le CAPES ou le CAFEP de lettres ? Cet ouvrage vous prépare aux épreuves de langue française : épreuve écrite d'étude grammaticale de textes de langue française : histoire de la langue, étude synchronique du texte de français moderne ou contemporain, étude stylistique et analyse didactique ; épreuve orale de grammaire ; épreuve orale d'analyse d'une situation professionnelle. Cet ouvrage vous propose : la méthodologie de chaque épreuve ; une méthode pas à pas d'acquisition et de révision des notions fondamentales à maitriser ; toutes les connaissances théoriques expliquées ; la didactique et la pédagogie du français ; de nombreux exemples et exercices d'entrainement qui s'appuient sur des textes littéraires de toutes périodes et des documents pédagogiques ; des conseils basés sur les attentes du jury ; des annales corrigées et sujets inédits pour l'écrit et l'oral.
Cette nouvelle édition, revue et augmentée, constitue également une bonne base de travail pour préparer l'agrégation.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 19/316020 L/440.117 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible 19/316021 L/440.117 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible 19/316022 L/440.117 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible 19/316019 L/440.117 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible
Titre : La traduction Type de document : texte imprimé Auteurs : Michael Oustinoff, Auteur Editeur : frence : P.Universitaire de France. Importance : 127 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-13-055935-1 Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Index. décimale : 440 Langues romanes. Français Résumé : A l'heure de la démocratisation des voyages, la traduction s'étend et se diversifie. Pourtant, ses mécanismes demeurent méconnus. Cet ouvrage présente la traduction sous tous ses aspects : son histoire, ses théories, les différentes formes qu'elle revêt, les signes. La traduction [texte imprimé] / Michael Oustinoff, Auteur . - frence : P.Universitaire de France., [s.d.] . - 127 p. ; 18 cm.
ISBN : 978-2-13-055935-1
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Index. décimale : 440 Langues romanes. Français Résumé : A l'heure de la démocratisation des voyages, la traduction s'étend et se diversifie. Pourtant, ses mécanismes demeurent méconnus. Cet ouvrage présente la traduction sous tous ses aspects : son histoire, ses théories, les différentes formes qu'elle revêt, les signes. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 08/135945 L/440.016 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible 08/135946 L/440.016 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible 08/135947 L/440.016 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible
Titre : La variation pluridimensionnelle : Une analyse de la négation en français Type de document : texte imprimé Auteurs : Meisner, Charlotte, Auteur Editeur : suisse : Archives Contemporaines Année de publication : 2016 Importance : 324 P Format : 21x14.5 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-3-0343-2085-6 Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Index. décimale : 440 Langues romanes. Français Résumé : Cet ouvrage présente une nouvelle approche originelle à la vieille question de la variation du ne de négation en français moderne. Soigneusement établie sur un corpus de langue parlée, l’auteur présente l’hypothèse de la variation linguistique pluridimensionnelle : le clitique négatif ne est parfois réalisé, comme dans la phrase ma mère ne vient pas, mais très souvent omis, surtout dans la communication informelle : je viens pas. Comme toute variable linguistique, le ne de négation est soumis à un ensemble d’influences potentielles. A l’aide d’une analyse multifactorielle, Charlotte Meisner montre que la variation pluridimensionnelle du ne de négation est déterminée par un facteur-clé sous-jacent : la prosodie du français moderne La variation pluridimensionnelle : Une analyse de la négation en français [texte imprimé] / Meisner, Charlotte, Auteur . - suisse : Archives Contemporaines, 2016 . - 324 P ; 21x14.5 cm.
ISBN : 978-3-0343-2085-6
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Index. décimale : 440 Langues romanes. Français Résumé : Cet ouvrage présente une nouvelle approche originelle à la vieille question de la variation du ne de négation en français moderne. Soigneusement établie sur un corpus de langue parlée, l’auteur présente l’hypothèse de la variation linguistique pluridimensionnelle : le clitique négatif ne est parfois réalisé, comme dans la phrase ma mère ne vient pas, mais très souvent omis, surtout dans la communication informelle : je viens pas. Comme toute variable linguistique, le ne de négation est soumis à un ensemble d’influences potentielles. A l’aide d’une analyse multifactorielle, Charlotte Meisner montre que la variation pluridimensionnelle du ne de négation est déterminée par un facteur-clé sous-jacent : la prosodie du français moderne Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 17/289312 L/440.084 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible 17/289311 L/440.084 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible 17/289313 L/440.084 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible 17/289314 L/440.084 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible
Titre : La variation sociale en français.nouvelle édition revue et augmentée Type de document : texte imprimé Auteurs : Gadet Françoise, Auteur Editeur : paris : Ophrys Année de publication : 2007 Importance : bibliogr.p179-181 p. Format : 21 x 15 x 0 cm Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Index. décimale : 440 Langues romanes. Français Résumé : Cet ouvrage est consacré à l'étude des usages ordinaires du français actuel. Abordé ici selon un point de vue sociolinguistique, le français apparaît aujourd'hui dans une dynamique de modification des pratiques langagières : restriction des variétés régionales, fragilisation du carcan normatif, expression d'identités locales, rôle accru de l'oralité mais aussi nouvelles pratiques d'écriture, hybridation des styles, des registres et des langues. La diversification des façons de parler apparaît désormais surtout liée aux caractéristiques sociales des locuteurs, à leurs activités et leurs interactions, dessinant de nouvelles modalités de communication. La dynamique complexe de facteurs homogénéisants et diversifiants rend difficile toute prédiction sur l'évolution vraisemblable de cette langue, même à court terme. Alternant des études de cas sur le français et des réflexions théoriques et méthodologiques de sociolinguistique générale, l'ouvrage aborde des faits langagiers que ni les sciences sociales ni la linguistique ne sont à elles seules en mesure de montrer, et plaide pour la reconnaissance d'un ordre propre du sociolinguistique. Se situant à un carrefour de problématiques qui prennent l'usager de la langue comme acteur et comme principe explicatif, il veut contribuer à dessiner une nouvelle manière de configurer des questions en sciences du langage, sensible à ce qui se construit dans d'autres sciences humaines, comme l'ethnologie ou la sociologie. Cette seconde édition reconfigure profondément la première édition de 2003, en tenant compte à la fois d'avancées théoriques et descriptives récentes de la discipline (sur la macro-syntaxe, sur la différence oral/écrit, ou sur les contacts de langues), et d'événements sociaux (comme l'accentuation du mal-être des banlieues, ou les effets de la globalisation) pouvant avoir un impact sur le français. La variation sociale en français.nouvelle édition revue et augmentée [texte imprimé] / Gadet Françoise, Auteur . - paris : Ophrys, 2007 . - bibliogr.p179-181 p. ; 21 x 15 x 0 cm.
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Index. décimale : 440 Langues romanes. Français Résumé : Cet ouvrage est consacré à l'étude des usages ordinaires du français actuel. Abordé ici selon un point de vue sociolinguistique, le français apparaît aujourd'hui dans une dynamique de modification des pratiques langagières : restriction des variétés régionales, fragilisation du carcan normatif, expression d'identités locales, rôle accru de l'oralité mais aussi nouvelles pratiques d'écriture, hybridation des styles, des registres et des langues. La diversification des façons de parler apparaît désormais surtout liée aux caractéristiques sociales des locuteurs, à leurs activités et leurs interactions, dessinant de nouvelles modalités de communication. La dynamique complexe de facteurs homogénéisants et diversifiants rend difficile toute prédiction sur l'évolution vraisemblable de cette langue, même à court terme. Alternant des études de cas sur le français et des réflexions théoriques et méthodologiques de sociolinguistique générale, l'ouvrage aborde des faits langagiers que ni les sciences sociales ni la linguistique ne sont à elles seules en mesure de montrer, et plaide pour la reconnaissance d'un ordre propre du sociolinguistique. Se situant à un carrefour de problématiques qui prennent l'usager de la langue comme acteur et comme principe explicatif, il veut contribuer à dessiner une nouvelle manière de configurer des questions en sciences du langage, sensible à ce qui se construit dans d'autres sciences humaines, comme l'ethnologie ou la sociologie. Cette seconde édition reconfigure profondément la première édition de 2003, en tenant compte à la fois d'avancées théoriques et descriptives récentes de la discipline (sur la macro-syntaxe, sur la différence oral/écrit, ou sur les contacts de langues), et d'événements sociaux (comme l'accentuation du mal-être des banlieues, ou les effets de la globalisation) pouvant avoir un impact sur le français. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 10/163327 L/440.036 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible 10/163328 L/440.036 Livre Bibliothèque Lettres et langues indéterminé Disponible