Bibliothèque Lettres et langues
Détail de l'auteur
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Titre : |
الترجمة من العربية إلى الإنجليزية : مبادئها و مناهجها |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
جيمز دكنز،, Auteur |
Editeur : |
إثراء للنشر و التوزيع |
Année de publication : |
2007 |
Importance : |
340 |
Présentation : |
غلاف ملون |
Format : |
24*17 سم. |
ISBN/ISSN/EAN : |
9957493 |
Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
Mots-clés : |
الترجمة العربية الإنجليزية مبادئها مناهجها |
Index. décimale : |
418 |
Résumé : |
هذا الكتاب أول عمل مهم يعنى بمبادئ الترجمة من العربية الى الانجليزية وطرائق تدريسها في إطار يجمع بين النظرية والتطبيق، وحسب منهجية واضحة المعالم. وهو، كما يصفه مؤلفوه، مساق عملي في الترجمة وبيستخدم في التدريس في جامعة دَرَم Durham في المملكة المتحدة. ويستند الكتاب إلى قاعدة واسعة ومتينة من المعرفة النظرية والتجربة العملية في الترجمة باعتبارها ميدانا للبحث ومادة للتدريس. ومن الخصائص المهمة لهذا الكتاب أيضا أنه يولي اهتماما كبيرا للجانب التطبيقي في عملية التدريس. ففي نهاية كل فصل من فصوله ثمة تمارين تطبيقية يُطلب من الدارس إجراؤها في ضوء توجيهات محددة تهدف الى تمكينه من الفهم الواضح لمادة ذلك الفصل، والوقوف بوعي على ما تتضمنه من حقائق لغوية، أو أسلوبية، أو ثقافية، أو غيرها مما يتعلق باللغتين العربية والانجليزية وعلاقة ذلك بالترجمة. هذا إضافة الى ما يورده الفصل ذاته من نصوص ومقتطفات كثيرة ومتنوعة بهدف تسليط الضوء على الحقائق آنفة الذكر وصلتها بالنص المصدر من جهة، وكيفية التعامل معها في عملية الترجمة، من جهة ثانية. ويتميز الكتاب أيضا باهتمامه الكبير بالمصطلحات الخاصة بالترجمة وحرصه الشديد على تعريفها وتحديد مفاهيمها وتعزيز ذلك باستخدام الأمثلة التوضيحية. ولا تقتصر فائدة هذا الكتاب على دارسي الترجمة في الجامعات وغيرها من المعاهد التعليمية فحسب، وإنما تشمل أيضا كل باحث أو مهتم بشؤون الترجمة والدراسات اللغوية المقارنة. Source text: Thinking Arabic Translation: A Course in Translation Method: Arabic to English. By James Dickins, Sandor Hervey and Ian Higgins. 2002.
|
En ligne : |
data:image/jpeg;base64,/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wCEAAoHCBIVFRISEhISEhESEhISG [...] |
Format de la ressource électronique : |
data:image/jpeg;base64,/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wCEAAoHCBIVFRISEhISEhESEhISGBISEhgVERESGBgZGhgYGBkcIS4lHB4rHxgYJjgmKy8xNTU1GiQ7QDs0Py40NTEBDAwMEA8QHhISHzQlISU1NzQxMTQxNDQ0NDQ0NjQ0NDQ0NDQ0NDQ0MTQ0NDQ0NDQxMTQ0NDE0ND40MTQxMT80Mf/AABEIAQwAvAMBIgACEQEDEQH/ |
الترجمة من العربية إلى الإنجليزية : مبادئها و مناهجها [texte imprimé] / جيمز دكنز،, Auteur . - [S.l.] : إثراء للنشر و التوزيع, 2007 . - 340 : غلاف ملون ; 24*17 سم. ISSN : 9957493 Langues : Arabe ( ara) Langues originales : Arabe ( ara)
Mots-clés : |
الترجمة العربية الإنجليزية مبادئها مناهجها |
Index. décimale : |
418 |
Résumé : |
هذا الكتاب أول عمل مهم يعنى بمبادئ الترجمة من العربية الى الانجليزية وطرائق تدريسها في إطار يجمع بين النظرية والتطبيق، وحسب منهجية واضحة المعالم. وهو، كما يصفه مؤلفوه، مساق عملي في الترجمة وبيستخدم في التدريس في جامعة دَرَم Durham في المملكة المتحدة. ويستند الكتاب إلى قاعدة واسعة ومتينة من المعرفة النظرية والتجربة العملية في الترجمة باعتبارها ميدانا للبحث ومادة للتدريس. ومن الخصائص المهمة لهذا الكتاب أيضا أنه يولي اهتماما كبيرا للجانب التطبيقي في عملية التدريس. ففي نهاية كل فصل من فصوله ثمة تمارين تطبيقية يُطلب من الدارس إجراؤها في ضوء توجيهات محددة تهدف الى تمكينه من الفهم الواضح لمادة ذلك الفصل، والوقوف بوعي على ما تتضمنه من حقائق لغوية، أو أسلوبية، أو ثقافية، أو غيرها مما يتعلق باللغتين العربية والانجليزية وعلاقة ذلك بالترجمة. هذا إضافة الى ما يورده الفصل ذاته من نصوص ومقتطفات كثيرة ومتنوعة بهدف تسليط الضوء على الحقائق آنفة الذكر وصلتها بالنص المصدر من جهة، وكيفية التعامل معها في عملية الترجمة، من جهة ثانية. ويتميز الكتاب أيضا باهتمامه الكبير بالمصطلحات الخاصة بالترجمة وحرصه الشديد على تعريفها وتحديد مفاهيمها وتعزيز ذلك باستخدام الأمثلة التوضيحية. ولا تقتصر فائدة هذا الكتاب على دارسي الترجمة في الجامعات وغيرها من المعاهد التعليمية فحسب، وإنما تشمل أيضا كل باحث أو مهتم بشؤون الترجمة والدراسات اللغوية المقارنة. Source text: Thinking Arabic Translation: A Course in Translation Method: Arabic to English. By James Dickins, Sandor Hervey and Ian Higgins. 2002.
|
En ligne : |
data:image/jpeg;base64,/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wCEAAoHCBIVFRISEhISEhESEhISG [...] |
Format de la ressource électronique : |
data:image/jpeg;base64,/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wCEAAoHCBIVFRISEhISEhESEhISGBISEhgVERESGBgZGhgYGBkcIS4lHB4rHxgYJjgmKy8xNTU1GiQ7QDs0Py40NTEBDAwMEA8QHhISHzQlISU1NzQxMTQxNDQ0NDQ0NjQ0NDQ0NDQ0NDQ0MTQ0NDQ0NDQxMTQ0NDE0ND40MTQxMT80Mf/AABEIAQwAvAMBIgACEQEDEQH/ |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (6)
|
08/128431 | A/418.015 | Livre | Bibliothèque Lettres et langues | indéterminé | Disponible |
09/154282 | A/418.015 | Livre | Bibliothèque Lettres et langues | indéterminé | Disponible |
08/128432 | A/418.015 | Livre | Bibliothèque Lettres et langues | indéterminé | Disponible |
08/128433 | A/418.015 | Livre | Bibliothèque Lettres et langues | indéterminé | Disponible |
09/154280 | A/418.015 | Livre | Bibliothèque Lettres et langues | indéterminé | Disponible |
09/154281 | A/418.015 | Livre | Bibliothèque Lettres et langues | indéterminé | Disponible |