BIBLIOTHEQUE CENTRALE
Détail de l'auteur
Auteur محمد عزب |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche Interroger des sources externes
الأساس فى الترجمة / محمد عزب
Titre : الأساس فى الترجمة Type de document : texte imprimé Auteurs : محمد عزب Editeur : مؤسسة حورس الدولية Année de publication : 2014 Importance : 278ص Présentation : غلاف خارجي .اشكال .جداول Format : 24x17 cm Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) Index. décimale : 418 Résumé : نقل المعنى (وليس نقل الكلمات نقلاً حرفياً وإلا لن نستطيع نقل الشعر أو الأمثال أو التشبيهات المجازية والاستعارية).
نقل الغلاف اللغوي الذي يغلف المعنى (بمعنى نقل الزمن سواء ماضي أو مضارع (المضارع ليس زمناً وإنما هو صيغة. أما الأزمنة فهي الماضي والحاضر والمستقبل) إلى آخره، ومدلولات الزمن والنحو تضيف للمعنى وتعززه وبالتالي كلما تعمق المترجم في فهم الجملة كلما وجد أدلة ومفاتيح تثبت وتؤكد صحة ترجمته أو تقوده للأصح).
نقل الأسلوب (نقل أسلوب الكاتب أو المتحدث وتشبيهاته والصور الجمالية المستخدمة ونقلها من خلال حضارة اللغة الهدف حتى تصبح مستساغة ومفهومة).
إن القيام بعملية الترجمة مع مراعاة النقاط السابقة بالترتيب المذكور يجعل الترجمة في أدق ما يمكن. ولكن هناك سؤال هام يطرح نفسه، هل الترجمة علم أم فن؟الأساس فى الترجمة [texte imprimé] / محمد عزب . - مصر : مؤسسة حورس الدولية, 2014 . - 278ص : غلاف خارجي .اشكال .جداول ; 24x17 cm.
Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara)
Index. décimale : 418 Résumé : نقل المعنى (وليس نقل الكلمات نقلاً حرفياً وإلا لن نستطيع نقل الشعر أو الأمثال أو التشبيهات المجازية والاستعارية).
نقل الغلاف اللغوي الذي يغلف المعنى (بمعنى نقل الزمن سواء ماضي أو مضارع (المضارع ليس زمناً وإنما هو صيغة. أما الأزمنة فهي الماضي والحاضر والمستقبل) إلى آخره، ومدلولات الزمن والنحو تضيف للمعنى وتعززه وبالتالي كلما تعمق المترجم في فهم الجملة كلما وجد أدلة ومفاتيح تثبت وتؤكد صحة ترجمته أو تقوده للأصح).
نقل الأسلوب (نقل أسلوب الكاتب أو المتحدث وتشبيهاته والصور الجمالية المستخدمة ونقلها من خلال حضارة اللغة الهدف حتى تصبح مستساغة ومفهومة).
إن القيام بعملية الترجمة مع مراعاة النقاط السابقة بالترتيب المذكور يجعل الترجمة في أدق ما يمكن. ولكن هناك سؤال هام يطرح نفسه، هل الترجمة علم أم فن؟Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 15/263868 A/418.041 Livre Bibliothèque Centrale indéterminé Disponible 15/263867 A/418.041 Livre Bibliothèque Centrale indéterminé Exclu du prêt 15/263869 A/418.041 Livre Bibliothèque Centrale indéterminé Disponible